top of page

About me ...

Bio

Born and raised in the UK, I have lived in French-speaking countries for more than twenty years and adopted dual British-French nationality in 2018.

​

Genuinely bilingual and bicultural, my unique personal, academic and professional background ensures that my work is unrivalled in quality and precision.

Head and shoulders 1-page-0.jpg

Education

1994

First Class MA (Hons) from the University of Glasgow (Scotland) in Political Philosophy, English and French.

​

1997

Diplôme d'Etudes Supérieures (DES) in International Relations from the Graduate Institute of International Studies (Geneva) specialising Political Science, History and Law.

​

2012

Post-Graduate Certificate (Distinction) from the University of Portsmouth in Translation Studies.

​

Employment

Two years working for the international NGO the Anti-Racism Information Service (ARIS) in Geneva helping NGOs access the UN legislative machinery on anti-racism gave me an understanding of the United Nations instruments and its various committee structures.

​

Three years as a researcher in the Migration Branch of the International Labour Organisation (ILO) investigating the application of international labour conventions on migrant workers gave me a thorough understanding of international labour legislation and human rights. My post involved three months working in the South East Asia and Pacific Offices of the ILO analysing gender equality legislation.

​

Three years as Senior Public Relations Officer with the Commission for Racial Equality in the UK allowed me to apply my understanding of equality issues in the workplace. I established and led the first CRE Scotland press team, provided media advice to the Scottish Commissioner and responded to media inquiries.

​

Three years in the Scottish Government as Senior Press Officer to the Ministers for Health and Communities, providing media handling advice to senior civil servants and Ministers helped me fine-tune my writing skills and gave me insight into a vast range of government policies.

​

I established my freelance translation business in 2009. I apply the skills I gained through my academic and professional career to benefit my clients on a daily basis. I work for a wide variety of clients includeing Government departments, international NGOs, international organisations, universities, translation agencies and individuals.

​

For the past two years, I have also taught part-time at the Université de Jean Monnet to students in the Masters programme in Translation and Interpretation, dispensing courses in Specialist Translation and Translation for Business.

​

​

Professional accreditations

Tools and training

  • SDL Studio Trados 2017

  • Ongoing CPD including attending conferences and seminars, and following MOOCs in my specialist areas, translation itself and business management.

bottom of page